На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Irina Krasnova
    Пусть она найдет такого же голодранца и снимает комнату в коммуналке.. ну,  или на 20 лет старше, может кто и оплатит...— Поженимся… если...
  • Владимир Соколов
    деньги портят всех))Перестала говорит...
  • Irina Krasnova
    Большой штраф и посадить или выдворение.. Тогда уже и понимать начнут.. А то если просто замечания - они этого не пон..."Я всего-лишь хот...

Ошибки в переводе Библии: было ли яблоко?


Образ первых людей – Адама и Евы – у современного человека ассоциируется с
первородным грехом. Первые люди были соблазнены змеем-искусителем и отведали плод
Древа познания добра и зла. Все, конечно, уверены, что этим плодом было яблоко, с
которым традиционно изображается Ева. Именно этот фрукт символизирует первородный
грех. Но что если никакого яблока не было?


Дело в том, что в переводы Библии на народные языки с латинского закралась ошибка.


В латинском языке слова «зло» и «яблоко» являются омонимами, то есть пишутся
одинаково, но имеют разное значение (лат. malum).


Переводчик подумал, что перед ним «плод яблока», а не «плод зла», так и возникло
«яблоко» в классических переводах Библии. Тогда каким же были плоды Древа познания,
если не яблоками? Скорее всего, Адам и Ева съели плод фиги. На такую догадку
наводит то, что они часто изображаются прикрытыми фиговыми листьями, и то, что
плоды этого дерева были намного важнее для древних цивилизаций, чем яблоки.Так одна
ошибка переводчика создает целую мифологию, закрепившуюся в сознании всех людей,
знакомых с христианским учением.


Автор: Анна Шустова



Ссылка на первоисточник
наверх